个人认为很不错,语言的最小单元,和字节这个翻译类似。有没有人去注册一家词元跳动的公司?🤣
101
qzhai 15 小时 31 分钟前
日语里 美国 说出来叫 阿美莉卡, 星巴克 叫 斯达巴克。
汉语里只有很少一部分外来词会被音译吧,这就是汉语的魅力之一 |
103
Mandelo 15 小时 4 分钟前
下面是 GPT 说的一个叫法,应该不是实时搜索的吧?
3️⃣ 特定场景:标记 / 记号 👉 适用:NLP / 编译原理 word token → 词元 / 记号 ✔ 这个和“访问 token”完全不是一个东西,别混 |
105
zt5b79527 14 小时 20 分钟前
@Dispatcher 有没有可能你解释的不够好?
我给我老婆说:你跟 ai (大模型)对话,输入是一段话,输出也是一段话。一段话就是由一堆 token 组成的,就像“苹果”的“苹”单独没什么用,只有和“果”组成了“苹果”才有意义,“苹果”就可以理解为一个 token ,一个句子就是由一堆 token 组成的。 对于外行,这样说就足够了,但凡是个脑子正常的外行人,都能理解个大概吧。 |
108
defunct9 14 小时 15 分钟前
唉,我一直以为 token 是令牌
|
110
murmur 14 小时 7 分钟前
@dcdlove 幻灯片用的还是很多的,ceo 这个跟国内的架构对不上,用老板/老总/总经理/董事长这种指代更明确的更多
html 这个只有我编码的时候才用,对外无论 vue react ng 都是网页/网站 |
111
williamherry 14 小时 7 分钟前
@zsqduke #78 为啥要加强英语教育, 你咋不让其他国家加强汉语教育
|
113
belowfrog 13 小时 20 分钟前
当然需要翻译呀,翻译的过程,就是我们理解世界的过程,是将知识吸收的过程
|
114
zsqduke 13 小时 3 分钟前
@williamherry
为啥不学旁遮普语 |
115
hazardous 11 小时 50 分钟前
对于非技术人员,什么情况下需要用到 token 的翻译?
|
116
sammy520 11 小时 11 分钟前 via Android
啥都要翻译成汉字,就是老顽固们还在死死纠缠的文化霸权。
|
117
kirch 9 小时 9 分钟前
为什么不叫词节
|