Some jokes rely on cultural references, so their untranslatability is inevitable.
有些笑话依赖文化典故,因此它们的不可译性几乎不可避免。
The essay explores the untranslatability of certain philosophical terms and argues that any translation must choose between precision and readability.
这篇文章探讨某些哲学术语的不可译性,并认为任何翻译都必须在精确性与可读性之间作出取舍。